问题补充:
英语翻译按照词义来理解为 “你从未在我心里”为什么谷歌翻译成“你一直在我心里”(原文为“you are never in my mind,we are always together从上下文意来看 谷歌翻译是正确的.)c为何应该这样翻译? 英语
答案:
【答案】 个人怀疑谷歌翻译是错的, 我把never 换成ever 放进去翻译,结果也是你永远在我心中(我把原句放进去翻译结果一样)
时间:2018-06-29 22:58:57
英语翻译按照词义来理解为 “你从未在我心里”为什么谷歌翻译成“你一直在我心里”(原文为“you are never in my mind,we are always together从上下文意来看 谷歌翻译是正确的.)c为何应该这样翻译? 英语
【答案】 个人怀疑谷歌翻译是错的, 我把never 换成ever 放进去翻译,结果也是你永远在我心中(我把原句放进去翻译结果一样)
大学英语作文 My View on the Soul of a1500字英语作文
2024-07-06
深思:不要在最好的位置上浪费时间的思考 这个标题结合了原始内容的主题(不要在最好
2024-07-06
深入探讨行为金融学:实用心得与读后感 这个标题结合了主题的重要元素:行为金融学
2024-07-06