点击蓝字关注我们
时间一晃又到了九月。秋高气爽,上学的都开学了,上班的还在上班。
我们一生中都在跟别人打交道,那么,在平时的生活中,我们会怎么称呼别人呢?
我总结了自己近三十年的人生经验,发现生活中常见的称呼有以下几种:
①正式场合:张先生、李女士
②邻里街坊:张大爷、李大姐
③彼此熟悉:老张、小李
④称呼职业:张厂长、李经理
⑤外企常用:David、Lucy
⑥称呼诨名:张二狗、李狗蛋
突然有一种被别人嘴里的称呼“支配”的恐惧……
如何称呼古人
那么,古人是如何称呼对方的呢?
我们先来看下面一段话:
五日。早,抵秀州,见通判权郡事右通直郎朱自求、员外通判右承事郎直祕阁赵师夔、方务德侍郎滋。务德留饭。……谒樊自强主管、樊自牧教授、闻人伯卿教授。
六日。右奉议郎通判荆南吕援来,援字彦能。……晚赴方夷吾导之集于陈大光县丞家。
这段话是南宋着名诗人、作家陆游的日记《入蜀记》中的两段话,不知道大家看懂没有。
问题来了,文中提到的那几个人,分别叫什么名字呢?
称“名”和“字”
例如上面提到的“方夷吾导”,其实这个人姓“方”名“导”,“夷吾”是他的字。
大家都知道,古人都是有“名”和“字”的。
古人出生时由父母取“名”,名是对一个人最正式的称呼,除了用于长辈称呼,通常用于较为正式的场合,例如科举考试等等。在很多情况下,对一个人“直呼其名”是极不礼貌的,所以在日常生活中,古人通常不直接叫别人的“名”,而是叫“字”。
字是古人成年时(春秋时男子20岁、女子15岁取字,后来只有男子有字,女子没有字)由父母所取,在日常生活中供他人称呼。
很多学生在积累文学常识的时候,不喜欢去背古人的字,现在当然不要紧。但是如果你生活在古代,只知道那些大诗人的姓名,还想跟李白杜甫称兄道弟?门儿都没有!
直接称官职
陆游接触的这几位都是官员,所以文中很多地方都是以“官职”称呼人。
樊自强主管:姓“樊”名“自强”,他的官职是“主管”。
樊自牧教授:姓“樊”名“自牧”,他的官职是“教授”(地方专门负责教育事宜的官方机构的长官)。
闻人伯卿教授:复姓“闻人”,字“伯卿”,他的官职也是“教授”。
陈大光县丞:姓“陈”名“大光”,他的官职是“县丞”。
《百家姓》中真的有“闻人”这个姓哦
这句话中都是复姓(2个字的):
夏侯诸葛,闻人东方
称官职和俸禄
除了直接称官职,陆游在这段文字中,还使用了“官职+俸禄”称呼别人。
通判权郡事右通直郎朱自求:这个人叫“朱自求”,“通判权郡事右通直郎”都是他担任的官职的名称。
其中,“通判权郡事”是他的实际官职,“通判”是他的职位,“权”是“代理”的意思。“通判权郡事”相当于今天的“副市长兼代理市长”。
而“右通直郎”并不是他的实际职位,而是按照“右通直郎”这个标准发俸(gong)禄(zi)。
下面也是同样的道理。
员外通判右承事郎直祕阁赵师夔:这个人是“赵师夔”,他的实际官职是“员外通判”,按照“右承事郎直祕阁”的标准给他发工资。
右奉议郎通判荆南吕援:这个人是“吕援”,他的实际官职是“通判荆南”(即荆南市副市长),按照“右奉议郎”的标准给他发工资。
“混合型”
文中的“方务德侍郎滋”,这个称呼中,同时用到了“字”和“官职”。
这个人,姓“方”名“滋”字“务德”,“侍郎”是他的官职。
知道这些有啥用
有人会觉得,这样都是特别细碎的东西,是不是知道应该都没啥差别吧!
其实并不是这样。
大家都知道,文言文阅读是高中的一个很重要的部分,有将近一半的学生在考试时不能完全读懂试卷中的那篇文言文阅读。
而影响学生读懂文言文的,主要有两部分内容:
①文中的重点词语,大部分是课内学过的文言文,个别是之前题目中见到的,需要学生平时积累;
②文中的专有名词,例如 官职名、地名、人名、年号、谥号、庙号等等。
我们在读文言文的时候,尤其是人物传记,会发现文章中会有各种各样的官名、地名、人名等等。很多时候,就是这些词语,影响了我们对文章的理解。
这些专有名词通常都是不需要翻译出来的,不需要我们理解它的确切含义。
我们需要做的就是,识别出这些专有名词,不要错误地翻译出来,看似“勤奋”,反而影响了对句子的理解。
很多学生在答翻译句子题目时,就是因为没有正确识别专有名词,从而导致翻译错误。
因此,这一点虽然很基础,但也很有必要强调。
怎样识别这些词
无他,积累也。
在平时的学习中,我们可以注意下面两点:
①在平时做文言文题目的时候,可以有意识地在文章中圈画出专有名词。(当你在一篇文章中圈出三四十处专有名词的时候,千万不要惊讶哦!)
②圈画出这些词语之后,可以把读文章时没理解的专有名词抄在积累本上(注意按类别写),慢慢地,等你积累到一定程度,自然能轻易识别出专有名词了!
我知道你在看哟