1500字范文,内容丰富有趣,写作好帮手!
1500字范文 > 西班牙的汉学研究

西班牙的汉学研究

时间:2024-02-02 03:19:05

相关推荐

西班牙的汉学研究

大体可分为三个阶段:第一阶段:16世纪——20世纪前期,此为西班牙汉学也是欧洲汉学发轫期至停顿期;第二阶段:20世纪后期, 1973年中西邦交恢复尤其是中国改革开放后:西班牙汉学的恢复重建期;第三阶段:新世纪开始:西班牙汉学发展期。

一、第一阶段:16世纪——20世纪前期:西班牙汉学也是欧洲汉学发轫期

西班牙汉是西方汉学的先驱者。早在16世纪以前,因为得力于中国指南针及相关知识的帮助,西班牙和葡萄牙的航海能力很强。从东方来了很多东西,使得西班牙人和葡萄牙人对东方产生好奇。为了要一探究竟,西班牙和葡萄牙便出现了许多有名的航海探险家,如葡萄牙人Magallanes、西班牙人Elcano 和Colón…… 等等。这些航海家对于马可波罗(Marco Polo, 1254-1324)提到的Catay很有兴趣,但还不清楚马可波罗所谓的Catay就是中国。在好奇心的驱使之下,西班牙人和葡萄牙人便从欧洲出发航向东方。欧洲最早和中国的关系开始于葡萄牙到了中国的澳门(Macao)从那时开始葡萄牙人便开始用葡萄牙文记载中国的事情,这也是欧洲介绍中国的开端。其汉学最初由传教士开始,这些葡萄牙人 记载中国的地理和历史,以及中国南部福建、广东一带,然后这些文献再翻译为当时盛行的西班牙文。研究目的是报告给国王和教宗,而并非普罗大众。

西班牙汉学的平台是在菲律宾。16世纪,西班牙航海家发现美洲之后,便到了菲律宾,并占领此地,西班牙也派传教士前往菲律宾。当时政府和教会的关系密不可分:一方面,西班牙帝国主义者自认为其在战场上不可战胜,他们相信能够征服中国并且用武力向中国强加天主教义;另一方面,那些虔诚侍奉天主的西班牙人又希望能够不使用武力而把天主教义带到中国以拯救中国人的灵魂。西班牙人把马尼拉变为西班牙——菲律宾——中国“三角贸易”基地——中国商人把货物带到马尼拉,在那里和西班牙人做生意。“马尼拉大帆船”一年两次满载货物跨过太平洋往返于马尼拉和墨西哥南部港口城市阿卡普尔科之间。逐渐地,马尼拉形成了一个巨大的中国“殖民地”。为了向当地中国人传递福音,住在马尼拉的多明我会修道士开始进行汉学研究。后来在马尼拉的中国人比西班牙人还多,西班牙担心中国人在菲律宾马尼拉的势力,所以便把他们的活动范围限制在这个区域之内,称作八连(Parian de los Sangleyes)。16世纪是西班牙真正开始汉学的时候,地点就在菲律宾。

截至18世纪以前,几乎所有关于中国的作品都是教会的人写的。这些作品是在两种的目的之下完成的:第一,为着以后要到中国宣教的传教士,方便这些传教士能够学得这些知识,以利开展中国福音的需要。第二,写给国王看,献给国王作政治决策时的参考。所以我们可以说,这个时期的汉学在政治上的意义比文化来得重要。而且当时西班牙国力强盛,在美洲、欧洲和菲律宾都有领地,所以西班牙国王在想如果能够将中国也纳入自己的疆域,那将会是多么地完美。其代表人物是:

劳尔·鲁伊斯:西班牙汉学创始人方济各·沙勿略(Francisco Javier)是个虔诚的天主信徒,被天主教会奉为圣人。15,从日本去往印度的旅途中,他在上川岛(属今广东省台山市)等待获得进入中国许可的时候逝世了。不过,他在日本和印度的经历以及他对中国的了解为后来的传教士接近中国奠定了基础。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。