1500字范文,内容丰富有趣,写作好帮手!
1500字范文 > 【鹧鸪天·元夕有所梦】原文注释 翻译赏析_古诗大全

【鹧鸪天·元夕有所梦】原文注释 翻译赏析_古诗大全

时间:2021-04-04 18:50:07

相关推荐

【鹧鸪天·元夕有所梦】原文注释 翻译赏析_古诗大全

姜夔 鹧鸪天·元夕有所梦

肥水东流无尽期,当初不合种相思。梦中未比丹青见,暗里忽惊山鸟啼。

春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知。

译文及注释

肥水汪洋向东流,永远没有停止的时候。早知今日凄凉,当初真不该苦苦相思。梦里的相见总是看不清楚,赶不上看画像更加清晰,而这种春梦也常常无奈会被山鸟的叫声惊起。

春草还没有长绿,我的两鬓已成银丝,苍老得太快。我们离别得太久,慢慢一切伤痛都会渐渐被时光忘去。可不知是谁,让我朝思暮想,年年岁岁的团圆夜,这种感受,只有你和我心中明白。

1、元夕:旧历正月十五元宵节。

2、肥水:源出安微合肥紫蓬山,东南流经将军岭,至施口入巢湖。

3、种相思:留下相思之情,谓当初不应该动情,动情后尤不该分别。

4、丹青:泛指图画,此处指画像。

5、红莲夜:指元夕。红莲,指花灯。

赏析

本词是宋宁宗庆元三年(1197)元夕为怀念合肥恋人所作。这首记梦词,题目是《元夕有所梦》,作于宁宗庆元三上元宵节。上片先写对昔日恋情的悔恨,再写梦中无法看清情人的怨恨,足见作者恋情之深炽。下片说别久伤悲以至愁白了鬓发,煞拍两句想像在元宵在放灯之夜,对方也在悲苦相思,语极沉痛。春未绿,鬓先丝,人间别久不成悲。春未绿,乃就正月十五元宵时节而讲,早春尚寒,草木未绿;鬓先丝则写词人一夜梦醒,突然唤醒二十年前之恋情,忽而感觉到人已两鬓斑白,青春消逝,这才发觉昔日恋情似乎已然淡漠,于是逼出人间别久不成悲的感慨。所谓不成悲者,是指久别相思,由激情外露转向深沉内敛,由多愁善感变为隐忍节制,显出一种不成悲的淡漠与迟钝,实际是一种更深藏更沉郁的悲愁。全词情致深婉空灵。

这首《鹧鸪天·元夕有所梦》,乃姜夔为怀念身在合肥的恋人而作,作于宁宗庆元三年(1197)元宵节之时。据夏承焘先生考证,姜夔在初遇合肥恋人时,约为二十余岁,在他三十六岁这年,曾经两次到过合肥。绍熙元年(1190),姜夔再客合肥,此年冬,姜夔戴雪诣石湖,授范成大以咏梅之《暗香》、《疏影》新声两阕,成大喜以歌妓小红为赠。而作此词时,姜夔已是四十二岁,与旧恋人初遇已相隔近二十年。

上阙首句肥水东流无尽期,点明了当初相恋的地方,并借水流悠悠、绵绵无尽之意,谓已相思亦是了无尽期。当初不合种相思,表面上有怨极生恨的后悔之意,称当初就不应该发生这段感情,然实则说,自已根本就摆脱不了这段刻骨铭心的恋情,始终被相思缠绕,太过苦恼。有李太白《秋风词》长相思兮长相忆,短相思兮无穷极。早知如此绊人心,何如当初莫相识之感慨。梦中未比丹青见则写出了词人梦中的遗憾。在梦里,恋人的面容模糊依稀,没有画像那般清晰。潜在地表明了词人在这二十年里,刻未能忘恋人的样子,时常在她的画像前流连这样一个事实。结句暗里忽闻山鸟啼沉痛已极,离别已久,又相隔遥远,只能在梦中相见了,然而,这模糊不清晰的梦,竟然还被鸟啼声惊醒。情伤若斯,痛彻心脾。

下阙起首句春未绿、鬓先丝,言春乍始,然发已先白;也暗写自已二十年来,伤春如故的恒久之思。人间别久不成悲道出人间世情的悲哀。分别久了,人的情感已变得麻木不堪,再也感觉不到当初离别时的那种铭心刻骨的痛苦了。暗合佛家有情皆幻,有色皆空之理。然细细想来,世情欢爱,又莫不如此,读之心中尤觉感伤。谁教岁岁红莲夜,两处沉吟各自知两句,点出主旨,收结全篇。在元夕之夜,你是否会触景生情想起了我?而我对你的思念,你是否又能感应到?这个问题是个天问,没有答案,只有身在两地的双方各自心里明白。由此推求出,这段恋情在元夕之夜的花灯会,曾有过甜蜜地回忆。在这一特定的时刻,能够引发彼此的回忆和相思。

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。