1500字范文,内容丰富有趣,写作好帮手!
1500字范文 > 《此情可待》英文歌歌词的中文翻译

《此情可待》英文歌歌词的中文翻译

时间:2023-06-29 23:33:26

相关推荐

《此情可待》英文歌歌词的中文翻译

《此情可待》(Right Here Waiting?),是**《终有一天感动你》(Bed of Roses)主题曲。也曾作为《有一个地方只有我们知道》的插曲。由Richard Marx作词、作曲、演唱。

Right here waiting for you-Richard Marx .此情可待

Oceans apart day after day. 远隔重洋,日复一日。

And I slowly go insane. 我逐渐变得忧郁。

I hear your voice on the line. 我可以在电话里听见你的声音。

But it doesn stop the pain. 但这并不能减轻我的悲伤。

If I see you next to never. 如果再也不能与你相见。

How can we say forever ? 我们又怎么能够说永远?

Wherever you go. 无论你去何地。

Whatever you do. 无论你做何事。

I will beright here waitingfor you! 我都将会在这里等你!

Whatever it takes. 无论怎么样。

Or how my heart breaks. 无论我多悲伤。

I will be right here waiting for you ! 我都将会在这里等你!

I took for granted,all the times. 我始终都认为。

That I thought would last somehow. 我们的感情会天长地久。

I hear the laughter,I taste the tears. 我听见你的笑声,我品尝眼泪。

But I can get near you now. 但此刻我已不能接近你。

Oh,can you see it baby ? 哦,宝贝,难道你不知道?

youve got me going crazy. 你已经使我着迷。

Wherever you go. 无论你去何地。

Whatever you do. 无论你做何事。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

Whatever it takes. 无论怎么样。

Or how my heart breaks. 无论我多悲伤。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

I wonder how we can survive. 我不知道我们怎么能挽救。

This romance. 这份浪漫。

But in the end if Im with you. 但如果最终我能与你同在。

Ill take the chance. 我将抓住机会。

Oh,can you see it baby ? 哦,宝贝,难道不你知道?

youve got me going crazy. 你已经使我着迷。

Wherever you go. 无论你去何地。

Whatever you do. 无论你做何事。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

Whatever it takes. 无论怎么样。

Or how my heart breaks. 无论我多悲伤。

I will be right here waiting for you! 我都将会在这里等你!

Waiting for you! 等待你!

扩展资料

作者介绍:理查德.马克斯(Richard Marx),1963年6月16日出生于美国芝加哥的一个音乐世家。Richard Marx是一个集作曲、填词、演唱和音乐制作于一身的摇滚才子。

其从艺生涯颇具有传奇色彩:1982年,他曾录制了几首歌曲,试着寄给乐坛知名巨星莱昂纳尔.里奇(Lionel Richie, Say You Say Me 的作曲及演唱者),不想立即被赏识,并被Richie邀请加盟伴唱。

他特别热衷于巡回演出。曾先后在美国、加拿大、日本等地巡回演出。Richard Marx深知在全球性的演出中,会大大促进乐迷与自己的直接交流,他深信,这种影响将是深远的。

在中国,Richard Marx也是一个相当响亮的名字,《此情可待》、《安琪丽娅》和《留住今夜》等歌曲深受中国歌迷的喜爱。

在东南亚一带,Richard Marx的抒情歌曲更是大受欢迎。《此情可待》曾在新加坡获得三张白金唱片的荣誉地位。

百度百科-此情可待

Gates of dawn

The wheels of life keep turning. 命运之轮在不停转动 ?

Spinning without control;无法控制地旋转 ?

The wheels of the heart keep yearning.心灵也在不断渴望着?

For the sound of the singing soul. 为那首赞魂之歌 ?

And nights are full with weeping. 黑夜中充满了泪水?

For sins of the past we have sown; 因为我们曾经播下的罪恶 ?

But, tomorrow is ours for the keeping, 但明天是要我们去守护的?

Tomorrow the futures shown. 明天——未来的昭示 ?

Lift your eyes and see the glory. 抬眼看那天国的荣光 ?

Where the circle of life is drawn;刻画生命轮回的地方 ?

See the never-ending story, 目睹这永不完结的传说 ?

Come with me to the Gates of Dawn. 跟随我通往曙光之门 ?

And whose is the hand who raises 谁抬起了那只手 ?

The sun from the heaving sea? 将太阳托出汹涌的大海?

The power that ever amazes 这种令人惊愕的力量 ?

We look, but never will see? 我们看到却永远不会懂得?

Who scattered the seeds so life could be, 是谁播下了生命的种子 ?

Who coloured the fields of corn? 是谁为麦田涂上了金色 ?

Who formed the mould that made me ,谁构造了制造出我的模型 ?

Before the world was born? 在地球混沌未开之前 ?

Lift your eyes and see the glory.抬眼看那天国的荣光 ?

Where the circle of life is drawn; 那里是生命轮回所刻画 ?

See the never-ending story, 目睹这永不完结的传说 ?

Come with me to the Gates of Dawn.跟随我通往曙光之门 ?

Lift your eyes and see the glory. 抬眼看那天国的荣光 ?

Where the circle of life is drawn;那里是生命轮回所刻画 ?

See the never-ending story, 目睹这永不完结的传说 ?

Come with me to the Gates of Dawn. 跟随我通往曙光之门?

bressanone

here I stand in bressanone 我站在布列瑟侬

with the stars up in the sky 的星空下

are they shining over brenner 远在布雷纳的你

and upon the other side 是不是也能看到它们的眼睛

you would be a sweet surrender 如果你心甘情愿放弃

I must go the other way我只有走上另一条路

and my train will carry me onward 火车将载着我继续旅行

though my heart would surely stay 但我的心却不会片刻相离

wo my heart would surely stay 哦 我的心不会片刻相离

now the clouds are flying by me 看着身边白云浮掠

and the moon is the rise 日落月升

I have left stars behind me 我将星辰抛在身后

they were disamondsin your skies 让他们点亮你的天空

you would be a sweet surrender 如果你心甘情愿放弃

I must go the other way我只有走上另一条路

and my train will carry me onward 火车将载着我继续旅行

though my heart would surely stay 但我的心却不会片刻相离

wo my heart would surely stay 哦 我的心不会片刻相离

zombie

Another head hangs lowly, child is slowly taken

又一颗头颅低垂,孩子渐已熬干生命的灯油

And the violence caused such silence

狂暴怎会带来如此的静谧

Who are we mistaken

而我们之中谁又是罪魁祸首?

But you see it`s not me, it`s not my family

你也看到我本善良,我的家人也跟我一样

In your head, in your head, they are fighting

在你的头脑之中,人们却在手足相残

With their tanks, and their bombs

用他们的坦克大炮

And their bombs, and their guns

用他们的钢枪铜弹!

In your head, in your head they are cryin

在你的头脑之中,人们在哭喊

In your head, in your head, Zombie, Zombie

在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!

In your head, what`s in your head Zombie

在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!

Another mother`s breaking heart is taken over

又一位母亲的心已破碎,你把她的灵魂夺走

When the violence causes silence

当暴行引致死一般的沉寂

We must be mistaken

我们全都是罪魁祸首

It`s the same old theme since 1916

那是永恒的经典悲剧,自从1916

In your head, in your head they`re still fightin`

在你的头脑之中,人们从末停止争斗

With their tanks, and their bombs

用他们那些坦克炸弹

And their bombs, and their guns

用他们那些钢枪铁炮

In your head, in your head they are dyin`

在你的头脑之中,人们在苟延残喘

In your head, in your head, Zombie, Zombie

在你的头脑之中,在你的头脑之中,无生气的人,无生气的人!

In your head, what`s in your head Zombie

在你的头脑之中,究竟有怎样的邪恶,无生气的人!

本内容不代表本网观点和政治立场,如有侵犯你的权益请联系我们处理。
网友评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。